L’universo degli universi è l’opera di Dio ed il luogo in cui risiedono le sue diverse creature.
The universeˆ of universesˆ is the work of Godˆ and the dwelling place of his diverse creatures.
1 – Tutte le persone nate o naturalizzate negli Stati Uniti e sottoposte alla relativa giurisdizione, sono cittadini degli Stati Uniti e dello Stato in cui risiedono.
All persons born or naturalized in the United States, and subject to the jurisdiction thereof, are citizens of the United States and of the state wherein they reside.
Gli interessati hanno il diritto di proporre reclamo all’Autorità di controllo competente nello Stato membro in cui risiedono abitualmente o lavorano o dello Stato in cui si è verificata la presunta violazione.
Concerned persons have the rights to propose a claim to the Control Authority in charge in the member country where they usually live or work or in the Country where the alleged violation occurred.
Di norma, le parti più deboli (il consumatore, l'assicurato) possono essere citate in giudizio solo nello Stato contraente in cui risiedono.
As a general rule, the weaker parties (the consumer, the insured) can only be sued in the Contracting State where they are domiciled.
Partizione o volume in cui risiedono i file necessari al caricamento del sistema operativo.
The partition or volume from which the computer starts up.
L'unione civile consente alle coppie che convivono di registrare la loro unione presso le autorità competenti del paese in cui risiedono.
Civil unions allow 2 people who live together as a couple to register their relationship with the relevant public authority in their country of residence.
Questi incidenti di sicurezza possono essere il risultato di attacchi informatici a siti web, alle app o a qualsiasi database in cui risiedono le informazioni personali delle persone.
These security incidents can be a result of cyber attacks to websites, apps or any database where people’s personal information resides.
Mancanza di informazioni sulle restrizioni geografiche: i consumatori possono non essere in grado di usare il contenuto digitale scaricato in un paese diverso da quello in cui risiedono e i commercianti dovrebbero informarli nel merito.
No information about geographical restrictions: consumers may not be able to use downloaded digital content in a country other than their place of residence and traders should inform them about this.
PayPal si impegna a proteggere le informazioni dell'utente a prescindere dal luogo in cui risiedono i dati e a fornire una protezione adeguata delle informazioni nel caso in cui tali dati siano trasferiti al di fuori dello Spazio Economico Europeo.
PayPal is committed to adequately protecting your information regardless of where the data resides and to providing appropriate protection for your information where such data is transferred outside of the EEA.
I soci devono aver compiuto i 18 anni o la maggiore età (vale la maggiore) secondo la legge del Paese in cui risiedono.
Members must be at least 18 years of age or the age of majority in the jurisdiction of their residence, whichever is older.
Gli interessati hanno il diritto di proporre reclamo all'Autorità di controllo competente nello Stato membro in cui risiedono abitualmente o lavorano o dello Stato in cui si è verificata la presunta violazione.
Users have the right to forward complaints to the competent Control Bodies in the member State where they usually reside or work or in the State where the presumed violation occurred. Need help
Tali programmi rappresentano il lavoro delle Chiese di Scientology nel servire ogni comunità in cui risiedono, come pure altre comunità in tutto il mondo.
These programs represent the work of Churches of Scientology in servicing every community in which they reside as well as other communities the world over.
Il Quattordicesimo Emendamento della Costituzione degli Stati Uniti afferma che "Tutte le persone nate o naturalizzate negli Stati Uniti, e soggette alla loro giurisdizione, sono cittadini degli Stati Uniti e dello Stato in cui risiedono".
The 14th amendment of the U.S. constitution states that “All persons born or naturalized in the United States and subject to the jurisdiction thereof, are citizens of the United States and of the State wherein they reside.”
Percorso in cui risiedono tutti i file di definizione delle raccolte predefinite per utenti/computer.
Location where all default Library definition files for users/machines reside.
Ed è sicuro sia questo il piano in cui risiedono?
And you're sure this is the floor they're staying on?
Tessuto e modello per tende in stile giapponese dipende solo dalla fantasia e il gusto di un ospite vivente in cui risiedono.
Fabric and pattern for a Japanese-style curtains depends only on the imagination and taste of a living host in which they reside.
Di conseguenza, oltre a recarsi ovunque vi sia un disastro, i Ministri Volontari lavorano con gli enti pubblici delle città, aiutando a migliorare le condizioni nei luoghi in cui risiedono.
Accordingly, in addition to traveling to wherever disaster strikes, Volunteer Ministers work with public servants in their own communities, helping to improve conditions right at home.
Dimora del pensionato o dei familiari in uno Stato membro diverso dallo Stato membro in cui risiedono — Dimora nello Stato membro competente — Autorizzazione per cure adeguate al di fuori dello Stato membro di residenza
Stay of the pensioner or the members of his family in a Member State other than the Member State in which they reside - Stay in the competent Member State -Authorisation for appropriate treatment outside the Member State of residence
Tutti gli utenti considerati minorenni nella giurisdizione in cui risiedono (generalmente sotto i 18 anni) per utilizzare il sito devono avere il permesso ed essere supervisionati direttamente da un genitore o tutore legale.
All users who are minors in the jurisdiction in which they reside (generally under the age of 18) must have the permission of, and be directly supervised by, their parent or guardian to use the Site.
In caso di violazione della DSGVO, gli interessati hanno il diritto di ricorrere a un’autorità di controllo, in particolare nello Stato membro in cui risiedono abitualmente, sul posto di lavoro o nel luogo della presunta violazione.
In the case of violations of the GDPR, the persons concerned have a right of appeal to a supervisory authority, in particular in the Member State of their habitual residence, their place of work or the place of the alleged infringement.
In caso di cittadinanze diverse, si applica la legge del paese in cui risiedono in forma permanente.
If they are citizens of different countries, the law of the country of their permanent residence is applied.
Per gestire efficacemente i dati nel cloud e on-premise, Dell EMC ti offre un'ampia gamma di opzioni, indipendentemente dal luogo in cui risiedono i dati.
To effectively manage data in the cloud and on-premises, Dell EMC has you covered no matter where your data lives.
b) i rifugiati statutari e gli apolidi, se il paese terzo in cui risiedono e che ha rilasciato il loro documento di viaggio è uno dei paesi terzi dell’allegato II;
(b) recognised refugees and stateless persons if the third country where they reside and which issued their travel document is one of the third countries listed in Annex II;
(341.7) 30:4.17 Tutti i mondi d’istruzione in cui risiedono dei mortali sono talvolta chiamati “dimore” universali, e fu a queste sfere che Gesù alluse quando disse: “Nella casa di mio Padre vi sono molte dimore.”
30:4.17 Sometimes all training worldsˆ of mortalˆ residence are called universeˆ “mansions, ” and it was to such spheres that Jesusˆ alluded when he said: “In my Father’s house are many mansions.”
Presentazione della candidatura: il numero di cittadini comunitari che si sono candidati alle elezioni nello Stato membro in cui risiedono senza averne la cittadinanza è diminuito (57 candidati nell'UE nel 2004 contro 62 nel 1999).
standing as candidate: few Community citizens stand as candidates in the elections in their Member State of residence of which they are not nationals (57 candidates in the EU in 2004 compared to 62 candidates in 1999).
I minorenni di età compresa tra 13 anni e l'età della maggiore età nel paese in cui risiedono devono avere il permesso dei genitori o del tutore per utilizzare Kobo o per inviare informazioni personali su di sé o su altri tramite Internet.
Minors between the ages of 13 and the age of majority in the jurisdiction in which such minor resides must receive their parents' permission before using Kobo or sending information about themselves or anyone else over the Internet.
L’energia spirituale sprigionata da questi due storici incontri sarà poi portata a tutti gli amici di Dio in ogni paese in cui risiedono.
The spiritual energy released at these two historic gatherings must then be carried to all the friends of God in every land in which they reside.
Una piccola casa accogliente in cui risiedono una madre e una figlia
A cozy small house in which a mother and daughter reside
Per determinare il paese dell’UE in cui i tribunali hanno il diritto di decidere su un caso, il regolamento stabilisce sette criteri di competenza alternativi in base alla nazionalità dei coniugi o al paese in cui risiedono abitualmente.
To determine the EU country where the courts have the right to rule on a case, the Regulation instead sets out 7 alternative grounds for jurisdiction based on the spouses’ nationality or on where they normally live.
Grazie alla cittadinanza dell’Unione, che si aggiunge a quella nazionale senza sostituirla, tutti i cittadini dei 27 Stati membri dell’UE possono votare e candidarsi alle elezioni del Parlamento europeo e comunali nello Stato membro in cui risiedono.
Thanks to EU citizenship – which does not replace national citizenship but complements it – all nationals of the 27 EU Member States also have the right to vote and stand in local and European elections in the EU country they live in.
b) il diritto di voto e di eleggibilità alle elezioni del Parlamento europeo e alle elezioni comunali nello Stato membro in cui risiedono, alle stesse condizioni dei cittadini di detto Stato;
(b) the right to vote and to stand as candidates in elections to the European Parliament and in municipal elections in their Member State of residence, under the same conditions as nationals of that State;
Il venditore deve assicurarsi che l'acquirente di questi prodotti da collezione sia maggiorenne all'interno della giurisdizione in cui risiedono sia l'acquirente che il venditore (ad esempio, 18 anni di età nel Regno unito e 21 negli USA).
Sellers should take steps to ensure that the buyer of these collectables is of lawful age in the buyer and seller's jurisdiction (generally 18 years old in the UK, 21 years old in the US).
Il regolamento mira a creare un'unica area dei pagamenti cosicché cittadini e imprese possano beneficiare pienamente della moneta unica in tutta l'UE e non soltanto nello Stato membro in cui risiedono.
The Regulation aims to create a "single payments area", so that citizens and businesses can take full advantage of the single currency across the EU and not only in their own Member State.
Il design dell'appartamento in cui risiedono Gabriel e Thomas è molto bizzarro e complesso.
The design of the apartment in which Gabriel and Thomas reside is very bizarre and complex.
Se gli ebrei sostengono di non avere altra patria che la Palestina, sono disposti ad abandonare le altre parti del mondo in cui risiedono?
If the Jews have no home but Palestine, will they relish the idea of being forced to leave the other parts of the world in which they are settled?
Persone che vengono in vacanza a Hurghada, sono esposti a batteri Che non vivono in un ambiente in cui risiedono in modo permanente.
People who come on holiday to Hurghada, are exposed to bacteria Which do not occur in an environment in which they reside permanently.
Fare clic sulla freccia accanto a qualsiasi file duplicato per visualizzare le diverse cartelle in cui risiedono i file.
Click the arrow next to any duplicate file to see the different folders where the files reside.
Penso che dovremmo semplificare per i bambini provenienti da paesi terzi l’accesso a un’istruzione nella lingua del paese in cui risiedono in maniera da garantire loro la parità di accesso a qualifiche terziarie.
I think we should make it easier for children from third countries to be educated in the language of the country in which they are staying, in order to ensure that they have equal opportunity to gain tertiary qualifications.
La Commissione incoraggia gli Stati membri a offrire ai cittadini UE che non hanno la cittadinanza del paese in cui risiedono la possibilità di diventare membri dei partiti politici nazionali alle stesse condizioni valide per i loro cittadini.
The Commission encourages Member States to offer to non-national resident EU citizens the possibility to become members of political parties under the same conditions as are open to their nationals.
Una piccola casa accogliente in cui risiedono una madre e una figlia La piccola casa accogliente, di cui parla il nostro articolo, appartiene alla categoria delle strutture compatte, spesso criticate per la loro presunta inadeguatezza per la vita
A cozy small house in which a mother and daughter reside The cozy little house, about which our article tells, belongs to the category of compact structures, often criticized for their alleged inadequacy for family life.
Gli editori, quindi, dovrebbero osservare le leggi delle giurisdizioni in cui risiedono per quanto riguarda l'attività di inserimento dei vari tipi di siti Internet.
Editors should therefore comply with the laws of their own jurisdictions regarding the activity of listing various types of websites.
L'ammissibilità delle persone e organizzazioni dipende dal paese in cui risiedono.
The eligibility of individuals and organisations depends on the country in which they are based.
Sapeva di aver bisogno di aiutare gli altri a vedere chi sono realmente, oltre la forma fisica in cui risiedono.
He knew he needed to help others see beyond the physical form they are housed in, to who they really are.
Gli utenti possono personalizzare il proprio sistema a seconda delle loro necessità di localizzazione più facilmente e rimane comodo da usare anche per gli utenti che vogliono scegliere il locale più comune per il paese in cui risiedono.
Users will be able to customize the system to their localisation needs more easily while still make it comfortable to use for users that want to select the locale most common for the country they reside in.
Non si conosce l'esatto numero di questo tipo di matrimoni, in parte perché le autorità tedesche ignorano l'identità o il luogo in cui risiedono centinaia di migliaia di migranti.
The exact number of child marriages in Germany is unknown, partly because German authorities appear to have lost track of the identities or whereabouts of potentially hundreds of thousands of migrants.
L'unione registrata consente alle coppie che convivono di registrare la loro unione presso le autorità competenti del paese in cui risiedono.
Registered partnerships allow 2 people who live together as a couple to register their relationship with the relevant public authority in their country of residence.
Fare clic qui per accedere a un elenco delle affiliate in questione di Kingspan Holdings (Ireland) Limited e dei Paesi in cui risiedono.
Click here to access a list of those affiliates of Kingspan Holdings (Ireland) Limited and the countries in which they are located.
Le partizioni più importanti da cifrare sono: la partizione home, in cui risiedono i dati privati, e la partizione di swap, in cui durante la normale attività potrebbero essere temporaneamente memorizzati dei dati sensibili.
The two most important partitions to encrypt are: the home partition, where your private data resides, and the swap partition, where sensitive data might be stored temporarily during operation.
È arrivato il momento di sognare in più dimensioni simultaneamente, in un posto che trascende tutte le cose meravigliose che possiamo, vogliamo e dobbiamo fare in cui risiedono tutte le incredibili cose che potremmo essere.
It's time for us to dream in multiple dimensions simultaneously, and somewhere that transcends all of the wondrous things we can and will and must do lies the domain of all the unbelievable things we could be.
3.1179261207581s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?